Sadie’s Dream for the World. Skrevet af den 11-√•rige transpige, Sadie Croft den 21. januar 2013.

Vist 27 gange.
Den 21. januar 2013 skrev den 11-√•rige transpige, Sadie Croft et essay – Sadie’s Dream for the World – om de vanskeligheder, hun og andre transb√łrn st√•r over for i hverdagen og i skolerne, og de problemer, hun og andre transb√łrn m√• se frem til at m√łde, n√•r de bliver voksne.

Sadie blev inspireret af, at USA’s pr√¶sident, Barack Obamas talte om homoseksuelle i sin tale efter edsafl√¶ggelsen ved tiltr√¶delse af den anden embedsperiode.
Medens homoseksuelle over det meste af verden jublede, undrede Sadie sig over, at Obama ikke omtalte de transk√łnnede.

Sadie slutter sit essay med ordene: “Det er slet ikke s√• sv√¶rt at holde af transk√łnnede, for vi er ligesom alle andre“.

Sadie Croft bor sammen med sine for√¶ldre og s√łskende i det vestlige USA og g√•r i 5. klasse. Hun er f√łdt som dreng, men har fra helt lille identificeret sig som pige, og levet som pige, siden hun gik i b√łrnehave. Hun har sammen med sin familie og is√¶r sammen med sin moder, Logan Sage Croft v√¶ret meget √•ben om sin transk√łnnethed.

Oversættelse Sadies essay

Sadie's Dream for the World
Sadie’s Dream for the World
Sadies dr√łm for verden – 21. januar 2013.

Verden ville v√¶re et bedre sted, hvis alle havde ret til at v√¶re sig selv inklusive personer, der har en kreativ k√łnsidentitet og k√łnsudtryk. Transk√łnnede personer har ikke samme frihed til at g√łre ting, som alle andre g√łr, som at g√• til l√¶ge, g√• i skole, f√• et job, og endda at f√• venner.

Transk√łnnede b√łrn som mig f√•r ikke lov til at g√• i de fleste skoler, fordi l√¶rerne mener, at vi er anderledes end alle andre.
Skolerne bliver bange for, hvordan de skal snakke med de andre b√łrnenes for√¶ldre, og det holdes hemmeligt, at et barn er transk√łnnet, eller det f√•r forbud mod at komme der mere. B√łrn f√•r at vide, at de ikke m√• v√¶re venner med transk√łnnede b√łrn, hvilket g√łr os meget ensomme og kede af det.

N√•r de vokser op og bliver voksne, har de som transk√łnnede sv√¶rt ved at f√• et job, fordi chefen tror, kunderne vil blive skr√¶mt v√¶k. L√¶ger er bange for at behandle transk√łnnede patienter, fordi de ikke ved, hvordan de skal tage sig af dem, og nogle l√¶ger √łnsker slet ikke at hj√¶lpe dem. Transk√łnnede patienter som mig rejser til andre lande for at f√• en god l√¶ge.

Det ville v√¶re en bedre verden, hvis alle vidste, at transk√łnnede har de samme h√•b og dr√łmme, som alle andre. Vi kan godt lide at f√• venner og √łnsker at g√• i skole.
Transk√łnnede personer √łnsker at f√• gode jobs og g√• til l√¶ge ligesom alle andre. Det er slet ikke s√• sv√¶rt at holde af transk√łnnede, for vi er ligesom alle andre.

Uddrag af USA’s pr√¶sident, Barack Obamas tale den 21. januar 2013 i forbindelse med hans edsafl√¶ggelse ved tiltr√¶delse af den anden embedsperiode.

Barack Obama
Barack Obama
Vi, folket, erkl√¶rer i dag, at den mest indlysende sandhed er – at vi alle er skabt lige – stjernen, der stadig leder os, ligesom den har ledet vores forf√¶dre gennem Seneca Falls, og Selma, og Stonewall, ligesom den har ledet alle de m√¶nd og kvinder, kendte som ukendte, der satte deres fodspor langs denne store mur, for at h√łre en pr√¶dikant sige, at vi ikke kan g√• alene, for at h√łre en konge proklamere, at vores individuelle frihed er ul√łseligt bundet til frihed for hver eneste sj√¶l p√• jorden. (Bifald).

Det er nu vores generations opgave at forts√¶tte med det, som disse pionerer begyndte. For vores rejse ikke er afsluttet, f√łr vore hustruer, vore m√łdre og d√łtre kan tjene til livets ophold svarende til deres indsats. (Applaus.) Vores rejse er ikke afsluttet f√łr vore homoseksuelle br√łdre og s√łstre bliver behandlet som alle andre i henhold til loven – (bifald) – for hvis vi virkelig er skabt lige, s√• skal den k√¶rlighed vi giver hinanden selvf√łlgelig ogs√• v√¶re lige.

* * *
Der tages forbehold over for oversættelsesfejl. Ved brug som dokumentation henvises til originalteksterne. Tina Thranesen.

Essayet og artikel om det i Glaad bragte den 23. januar 2013.
Essayet og artikel om det i HuffPost bragte den 23. januar 2013.
The White House bringer præsident Barack Obamas tale den 21. januar 2013 i forbindelse med hans edsaflæggelse ved tiltrædelse af den anden embedsperiode.